红色主题
绿之印象
蓝色天空
紫色梦幻
水墨江南
黑色旋风
UID:60919
图片:01a.jpg
图片:01b.jpg
图片:02a.jpg
图片:02b.jpg
图片:03a.jpg
图片:03b.jpg
图片:04a.jpg
图片:04b.jpg
图片:05a.jpg
图片:05b.jpg
图片:06a.jpg
图片:06b.jpg
图片:07a.jpg
图片:07b.jpg
图片:08a.jpg
图片:08b.jpg
图片:09b.jpg
图片:10a.jpg
图片:10b.jpg
图片:11a.jpg
图片:11b.jpg
图片:12a.jpg
图片:12b.jpg
图片:13a.jpg
图片:13b.jpg
图片:14a.jpg
图片:14b.jpg
图片:15a.jpg
图片:15b.jpg
图片:16a.jpg
图片:16b.jpg
图片:17a.jpg
图片:17b.jpg
UID:13332
好吧你发现了个Bug 应该是 B121/W73/H83
UID:80273
UID:54313
UID:93430
UID:224582
UID:90768
UID:3189880
UID:240362
桔柚橙:虽然这个错误已经被掩盖很多年了,但还是想纠正一下,那个美国大兵叫“盖尔”,不叫“古烈”Guile=盖尔 √Gulie=古烈 × (2019-12-07 15:07)
UID:29956
jschm0:这是哪家出的 (2019-12-09 03:58)
UID:154830
cromputer:自产,X宝:新街霸闪卡 (2019-12-09 11:33)
CR重绘
郭小宇:游戏是透过香港传到广东,再传遍中国的吧?粤语译名古烈变身非常贴近英语原音。盖尔 ?gaier?guyer?? (2019-12-08 17:13)
郭小宇:特别是,普通话“古力”都比“盖尔”贴近英语原音,我就不懂为何十之八九的普通话译名都要将英语读音变歪,什么特色吗?
UID:3189437
桔柚橙:[图片]CAPCOM的官方名称就是G U I L E,翻译过来就是盖尔,至于G U L I E(古烈)只是将错就错很多年的谬误而已 (2019-12-10 20:16)